皆さんこんにちは、ケニーです!
今回は、dressの謎について徹底解説していきます。

はじめに

先日、英作文をしていると、
 「彼女はそのドレスを着てとてもキレイに見えた。」
 という文章がありました。
そして、迷わず、

「She wore the dress and looked very beautiful. 」
と英作したんですが、
回答を見ると、
まさかの

「She looked very beautiful in the dress.」
ええ?!
何やコレ? 確かに、
意味はなんとなく分かるけど、 なんか、 
in the dressがしっくりこないので、 
調べてみました。

dressってなんぞや?

dressは
I dressed my son in a shirt.
 (私は、息子にシャツを着させた)
 というように、
誰かに服を着させる時や
I will get dressのように、
身支度を整える(服を着る)
といった使い方がされます。
でも、
今回のin the dressのdressは
完全に名詞で、
the dressで「そのドレス」
つまり、inに身に着けているという意味が含まれているんです。
inについて詳しく調べてみると、、、、
inは、容器の中に入っているという
イメージで使われますが
「入っている」と感じられるなら
いつでも使えるんです。
だから、服も、体の1部に身に着けていて、
私の1部という感覚から
つまり、
体が中に入っているので、inが使えるそうなんです。
だから、
「Doesn’t she look cute in her pink top?」
 (ピンクのトップスを着ている彼女、かわいくない?)
という風に普通に使われるんですね。
 へー
知らなかったですわww

「wear」 と「put on」の違い

 「着る」という話題だったので、 ついでに、同じ「着る」同盟の、
「wear」 と「put on」 さんも
比べてみましたところ、
 簡単にまとめると、
wearは すでに「身につけている状態」
の時に使われます。
 例えば、こんな感じ
「I am wearing a new watch.」
そして、
put onは これから「身につける」時に
使われます。 
例えば、
「I put on my cap.」
wear とput onとdressは
こんな違いがあったんですね。
特に、今回の
 in the dressもネイティブは
普通に 使うっぽいんで、
今、覚えとくことにしましょうか。
↓意外と普通にin the dress多様されてた。。。。
  

TOEICの勉強に困っていませんか?

 

ケニーはTOEICオーダーメイド法メール講座をやっています!
ご登録頂いた方限定で、只今、特別に【無料個別相談】をやっています。
あなたのTOEICの勉強を一緒に見直す機会にしませんか?
↓↓↓↓↓↓
https://maroon-ex.jp/fx320991/lO0x9n

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事